Republika Mađarska je naš severni sused, članica je Evropske Unije, ali je uvek bila vezana sa našom zemljom jakim vezama. Što se Srbija više otvara i sarađuje sa inostranstvom, to naše firme imaju više inostranih poslova, a pojedinci više putuju i posećuju druge zemlje. Ni Mađarska nije izuzetak.
Kod nas je primetan broj mađarskih kompanija, ali i turista koji vole da posete gradove kako sa pretežno mađarskim stanovništvom, ali i celu zemlju i njene lepote.
U tome je puno posla koje obavlja prevodilac sa srpskog na mađarski jezik, ali i suprotan vid koji zahtevaju institucije naše zemlje.
Jezici imaju sličnosti, ali nisu toliko jednaki pa da konverzacija teče bez problema. Iz toga proizilazi da je puno posla i za usmeno prevođenje na Mađarski jezik, uz uslugu izlaska na teren, a često i overu od strane sudskog tumača.
Šta se najčešće prevodi na mađarski jezik?
U prevodilačkim agencijama su sa nama podelili činjenicu da broj prevođenja raste, a da mnogi naši državljani odlaze na privremen rad ili putovanja u Mađarsku što zahteva propisno odobrena dokumenta za ulazak u Evropsku Uniju.
Zapošljavanje inostranih radnika mora da obuhvati tačno prevedene kvalifikacije, diplome, CV i propratno pismo, ali i običnu konverzaciju ako ni jedna ni druga strana ne poznaju drugi jezik za sporazumevanje.
Prevodioci sa srpskog na mađarski imaju dosta posla i kod prevođenja svih vrsta poslovnih dokumenata, ugovora, osnivačkih dokumenata, ali i učestvovanje kod usmenih dogovora i poslovne konverzacije.
Na ovaj način nema zablude niti dilema, a svi poslovi se sklapaju na dobrim temeljima i zablude nema. Zbog toga državne ustanove insistiraju na profesionalnom prevodu ili čak i prevodu od strane sudskih tumača jer samo tako nema jezičke barijere i bojazni od lošeg tumačenja i nerazumevanja.
Da li je najveći broj prevodilaca sa srpskog na mađarski u Novom Sadu?
Pored našeg glavnog grada koji prednjači sa brojem agencija i raspoloživim prevodiocima, kada vam treba prevodilac sa srpskog na mađarski Novi Sad je svakako jedan od glavnih centara u kojem ćete pronaći stručne osobe.
Razlog za to se nalazi u činjenici da je Novi Sad glavni grad Vojvodine, a ona je mesto gde živi najveći broj mađarskih stanovnika, ali i drugih naroda i narodnosti pa se negde i samim tim nametnula potreba za većim prevođenjem ovih jezika.
Osim toga, inostrane zemlje kao što su Mađarska, Rumunija, Hrvatska… često investiraju i brinu o svojim građanima koji žive u drugim zemljama, a da bi sve bilo legalno mora se komunicirati na dva jezika uz pomoć prevodioca.
Na isti način naša zemlja pomaže svoje stanovnike u Republici Srpskoj, Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini i tamo su takvi prevodioci jako važni. Zbog toga prevodilaca sa srpskog na mađarski u Novom Sadu ima najviše i verovatno tu i imaju najviše posla kada se ne upoređuje Beograd kao naš glavni grad.Jezička barijera ne postoji kada sarađujete sa prevodilačkom agencijom. Putujte, širite vaše poslovanje, komunicirajte i upoznajte različite kulture, narode i tradicije. Ni mađarski jezik nije prepreka jer postoje stručne osobe koje će vam pomoći da vas uvek razumeju i shvate.